Autor: Alexandra
Timp Citire: 5 minute
Tema: Legende
Luând în considerare că data din calendar este foarte probabil în congruență cu pofta pentru ființe supranaturale a cititorilor, o introducere și clasificare a fantomelor japoneze în prag de Halloween se consideră adecvată.

Adresând subiectul pe larg, trebuie să remarcăm universalitatea mitului de față – toate popoarele, indiferent de direcția lor evolutivă din punct de vedere cultural, au legende care fac referire la fantome. Acest lucru a dus la un colorit deosebit de larg când vine vorba de înfățișarea și clasificarea lor.
Întorcându-ne la fantoma care ne interesează astăzi, termenul pivot al articolului este yūrei (幽霊). Merită să ne uităm puțin la etimologia cuvântului ca să putem înțelege mai bine semnificația conceptului:
幽 - primul kanji al cuvântului are semnificațiile de întunecat, șters, retras, profund, izolat;
霊 - cel de-al doilea kanji înseamnă spirit sau suflet;
Inferența care rezultă din rândurile de mai sus este că yūrei se definește ca fiind un spirit fad – și de aici putem începe să discutăm despre adevăratele particularități ale fantomei japoneze, care o diferențiază fundamental de cele din culturile Occidentale.
Conform credințelor tradiționale japoneze, toți oamenii au un spirit sau un suflet numit reikon. Atunci când o persoană moare, reikon-ul părăsește corpul și intră într-o formă de purgatoriu, unde așteaptă să îi fie îndeplinite ritualurile funerare și post-funerare corespunzătoare, fără de care nu poate trece în lumea de apoi. Dacă toate aceste ritualuri sunt îndeplinite corect, se crede că reikon devine un spirit benevolent, protector al familiei, care se întoarce anual în luna august în timpul festivalului Obon pentru a primi ofrande și a-și vizita rudele. Dacă persoana moare într-o manieră bruscă sau violentă, spre exemplu crima sau sinuciderea, chiar dacă toate ritualurile funerare au fost duse la capăt, ea a fost influențată în momentul morții de emoții puternice cum ar fi ura, dragostea, gelozia, tristețea sau dorința de răzbunare, și deci reikon se va transforma în yūrei care poate mai apoi să se manifeste în lumea fizică.

Chiar dacă în limba română cei mai apropiați termeni pentru o asemenea entitate supranaturală sunt cei de ”fantomă” sau ”nălucă”, e extrem de important de subliniat faptul că nu sunt întocmai sinonime perfecte. Pe când noi putem interpreta cuvântul fantomă ca fiind partea spirituală, intangibilă a unei persoană decedate, incapabilă din anumite motive să acceadă la planul existențial metafizic – lumea de dincolo – o yūrei nu reprezintă în mod holistic totalitatea spirituală a unui individ, de unde și numele de ”spirit fad”. Termenul este menit să simbolizeze faptul că această entitate este doar o parte fracționară a ceea ce a fost cândva o persoană; partea blocată pe pământ și care bântuie este de fapt o manifestare a sentimentelor care au dominat persoana decedată în momentul morții, sau a motivației pentru îndeplinirea unei misiuni de care era obsedată în timpul vieții.
Gama de legende cu fantome japoneze este bogată și diversă, cu numeroase variații regionale și povești unice asociate cu diferite tipuri de spirite. Clasificările sunt empirice, rezultate din generații de legende urbane observate și studiate de academicieni și antropologi, și sunt menite să ofere o perspectivă de profunzime în lumea multifațetată a entităților supranaturale japoneze. Analog, din ele se mai poate extrage și semnificația culturală pe care acestea o au în societatea niponă. Yūrei pot să varieze în apartenența lor la o anumită clasă în funcție de caracteristicile și originile sale. Din folclorul japonez și din legendele urbane, amândouă având caracter oratoric, s-a născut și curentul de J-horror, sau horror-ul japonez. Aceste entități fantomatice alcătuiesc o parte integrantă din folclorul japonez și din cultura horror, care continuă să evolueze și să capteze imaginația oamenilor atât în Japonia, cât și în întreaga lume. Mai jos avem cea mai comună clasificare pentru yūrei:
Onryō (怨霊), ”suflet furios”:
- Onryō, este descrisă de obicei ca un spirit răzbunător al unei femei care a fost nedreptățită, maltratată sau a suferit o moarte tragică și sunt asociate cu emoții puternice precum furia, ura și trădarea. Două exemple celebre sunt Oiwa, spiritul răzbunător din piesa kabuki „Yotsuya Kaidan” și Sadako din seria de filme și romane horror „Ring” (Ringu).

Ubume (産女), ”femeie în pragul nașterii”:
- Ubume, sunt spiritele femeilor care au murit în timpul nașterii sau sarcinii. Adesea reprezentate ca mame fantomatice care își poartă sau își caută copiii, sunt considerate a fi spirite chinuite care nu pot trece mai departe până când nu asigură bunăstarea copiilor lor.

Funayūrei (船幽霊), ”navă fantomă”:
- Funayūrei sunt apariții fantomatice asociate cu naufragii și înecuri. Se crede că ele provoacă accidente maritime și sunt adesea reprezentate ca femei translucide în kimono alb care apar la suprafața apei, sau ca nave învăluite în negură care dispar în mod misterios.

Goryō (御霊), ”spirit onorabil”:
- Goryō sunt spirite nobile care au murit ca martiri politici în urma unor conspirații și caută să își ia revanșa. Ele sunt adesea asociate cu figuri istorice și pot fi potolite prin ritualuri și ofrande pentru a le calma spiritele neliniștite.

Zashiki-warashi (座敷童子), ”copii de salon”:
- Zashiki-warashi sunt spirite cu înfățișare de copil care locuiesc în casele tradiționale japoneze. Ele sunt considerate spirite protectoare și se spune că aduc noroc în gospodărie. Dacă Zashiki-warashi pleacă, se crede că familia va avea parte de ghinion.

Yuki-onna (雪女), „femeia zăpezii”:
- Yuki-onna este o fantomă asociată cu peisajele înzăpezite. Ea este adesea descrisă ca o femeie frumoasă, îmbrăcată în alb, care poate îngheța călătorii până la moarte cu respirația ei.

Nurarihyon (ぬらりひょん), ”dovleac umed”:
- Nurarihyon este o creatură descrisă ca o ființă supranaturală care se strecoară în casele oamenilor, în special noaptea, și profită de ospitalitatea lor. De cele mai multe ori se înfățișează ca un bătrân chel, cu capul în formă de dovleac sau cu o mască asemănătoare unui dovleac, de unde îi vine și denumirea, și e adesea îmbrăcat în haine tradiționale. Când intră într-o casă se așează, face o baie liniștită și se bucură de confortul locului, ca și cum ar fi al său.

Jibakurei (地縛霊), ”spirite legate de glie”:
- Jibakurei sunt spirite legate de o anumită locație sau obiect, cum ar fi copaci, pietre sau chiar clădiri. Se crede că acestea sunt prinse în această lume din cauza unui atașament puternic sau a unor probleme nerezolvate, iar prezența lor poate duce la fenomene de bântuire, similare cu activitatea de tip poltergeist.

Datorită diferențelor culturale dintre regiunile Japoniei, unele dintre categoriile de mai sus se intersectează cu o altă clasă de entități supranaturale – Yōkai. În această direcție, vă invit să citiți un alt articol care pune problema clasificărilor ființelor supranaturale, și anume Misterul legendelor urbane japoneze și povestea lui Hachishaku-sama.

