Dacă vreți să învățați mai multe expresii uzuale sau să vă uitați peste alte articole, dați o geană peste această secțiune :)
Ce spui – plănuiești să te duci în țara-cu-tare și deja îți și închipui toate tripurile și aventurile pe care o să le ai.
Atâta că nu vorbești limba-cu-tare.
Dar, stai! E totul OK, pentru că ți-ai cumpărat noua ediție din „Expresii uzuale din limba-cu-tare”, te pregătești un pic înainte, cari manualul după tine peste tot și o să te descuri, nu?

Sigur…
De atâtea ori ne spuneam această minciună că aproape am devenit colecționari de cărți cu „expresii uzuale în limbi-cu-tare„.
Find și eu la fel de vinovat ca restul dintre voi, m-am gândit că ar fi momentul să deschidem manualul pentru expresii uzuale în limba japoneză și să discutăm despre una dintre cele mai utile expresii în limba japoneză.
Așa că, haideți să nu o luăm pe uliță în jos cu capul înainte și să o luăm cu țârâita.
…Nici eu nu știu ce vrea să însemne asta.

すみません (sumimasen)
Pentru a asculta cum se pronunță această expresie v-am pregătit un video de la Japomania unde prezintă mai multe expresii uzuale din limba japoneza, pe lângă care și すみません.
M-am gândit că ar fi cel mai propice să ascultați direct din graiul unui românache cum se pronunță această expresie și cine ar fi mai potrivit decât…
… iar apoi să ascultați și un niponez spunând această expresie.
すみません = iartă-mă, scuză-mă / iertați-mă, scuzați-mă
”Scuzați-mă” nu cuprinde însemnătatea acestui cuvânt în totalitate. ”Iertați-mă” ar fi o traducere mai exactă.
Vrei să treci pe langă cineva din autobuz? ➡ すみません
Vrei să atragi atenția ospătarului? ➡ すみません
Ai calcat papucii Air Jordan albi a cuiva pe autobuz? ➡ すみません
Diversifitatea acestui cuvânt îmi provoacă o erecție mentală. Vouă nu?
Observație
すみません este pronunția corectă, dar la fel ca în română, oamenii pot fi leneși cu pronunția, motiv pentru care veți auzi uneori すいません. De asemenea, s-ar putea să întâlniți すんません și すんまへん, dar din ceea ce am citit acestea sunt mai multe Kansai-ismi decât orice altceva. Când aveți dubii, respectați pronunția standard, dar în toate cazurile diferența este doar în pronunție (sensul rămâne același).
Dacă vreți să învățați mai multe expresii uzuale sau să vă uitați peste alte articole, dați o geană peste această secțiune :)
Un răspuns la „Cea Mai Folositoare Expresie Japoneză / すみません”